THE CAST | WRITERS

Mattia

31 yrs young

Business Economist

Swiss Italian

Although I was raised in the small Swiss-suburb of Hochwald, a village with only about a thousand residents, I was always fascinated by the big wide world that was surrounding me. This admiration did not grow out of nothing however, more so, it was imbedded within me from a very young age. With my mother having lived in a self-built clay hut on a beach in Brazil for almost four years at the age of twenty and my father having to go through first grade three times (once in South Italy and twice in Switzerland), it was a sort of destiny for me to grow curious.

With my parents' wanderlust and my privilege of having been raised in one of the richest countries in the world, my desire led me to having explored four continents by the time I was a teenager. Our way of traveling back in the day left me with unforgettable memories as well as with imprints on my very own personality, shaping it to who I am today. So it was my luck to have been spared by the all-inclusive hotel resorts and the paved tourist paths. Instead I was able to experience and see the true beauty of the myriad different parts of this planet.

Obwohl im typisch schweizerisch ländlichen 1000-Seelen Dorf Hochwald aufgewachsen, interessierte ich mich schon früh für die grosse weite Welt. Dieses Interesse kam nicht von irgendwo, fremde Kulturen wurden mir in gewissem Masse mit in die Wiege gelegt. So lebte meine Mutter im Alter von 20 fast vier Jahre lang in einer selbstgebauten Lehmhütte am Strand von Brasilien und mein Vater musste dreimal durch die erste Schulklasse, einmal in Süditalien und zweimal im Kanton Uri.

Durch die Reiselust meiner Eltern und dem Privileg, in einem der reichsten Länder der Welt geboren zu sein, kam ich in den Genuss, schon als Teenager bereits vier Kontinente kennenzulernen. Die Art und Weise wie wir damals unterwegs waren, sorgten einerseits für unvergessliche Erlebnisse und formten andererseits meine Persönlichkeit zu dem, was heute daraus geworden ist. Denn von All-Inclusive-Hotelanlagen und den üblichen Touristenpfaden blieb ich glücklicherweise meist verschont konnte so vielmehr die wahren Schönheiten dieser unterschiedlichen Teile der Erde entdecken.

Catherine

31 yrs young

Interior Architect + Barista

Swiss American

I get a lot of my inspiration from my family.

In 2003, when I was thirteen years old, my parents decided that a permanent move to Florida was the right path to take. It was. But for me, at the time, at that age, it was practically the end of my world. With all my friends back in Switzerland and no real certainty of who I really was, it was hard. Fortunately I learned to deal with it, I grew immensly close to my older sister, who soon became my best friend without me even realizing it. I developed deeper friendships in Switzerland, one of which was the one I gained with Mattia, and I won many new ones in Florida. Living in two worlds became part of my life, part of who I am.

With my parents being travel enthusiasts and taking vaccations to see the world, my admiration for travel grew, my understanding for different cultures widened. Stories of my father's trip around the world at the young age of twenty-four started leaving their marks. I soon realized I had a whole world to explore.

Meine wichtigste Inspirationsquelle ist meine Familie.

Meine Eltern entschieden sich im Jahr 2003 dafür, dass ein Umzug von der Schweiz nach Florida der richtige Schritt war. Das war es. Für mich im Alter von 13 Jahren bedeutete es jedoch zuerst einmal das Ende meiner Welt. Als junger Teenager all meine Freunde zurückzulassen und mich in einer komplett neuen Umgebung zurechtzufinden, in einer Phase, in der ich mich selbst finden musste, war sehr schwierig. Glücklicherweise lernte ich bald damit umzugehen. Meine ältere Schwester entwickelte sich bald zu meiner besten Freundin, ohne dass es mir bewusst war. Meine Freundschaften in der Schweiz vertieften sich, eine davon war diese mit Mattia, und auch in Florida gewann ich viele neue dazu. Das Leben in zwei Welten wurde zur Normalität und auch Teil von mir selbst.

Meine Freude am Reisen wurde mir von meinen Eltern mit auf den Weg gegeben. Die Kulturen rund um den Globus vermittelten mir ein neues Verständnis für das Fremde und begeisterten mich mit jeder Erfahrung neu davon. Die Geschichten der Weltreise meines Vaters im Alter von 24 Jahren hinterliessen nicht nur ihre Spuren sondern führten auch zur Erkenntnis, dass eine ganze Welt auf mich wartet.

Hatschi

3 yrs young

Freelancer

Romanian Swiss

Hullo.


I listen to the name Hatschi, I guess i alwayz have. Or maybi I just didn't have a name on the streets.
I used to roam them in Romania, but then I got into truble and they captured me, but luckily I was saved by some nize peeples who eventually brought me to Switzerland for a bettr life.


A little over a year ago, I got adopted by these 2 new humanz who promised to give me a forever home.
I like them a lot, they give me many treatz and let me snuggle between them at night.
I still get into truble here and there, especially when I bark at other 4 leggers, or the postman, yeh that untrustworthy postman. But my new humanz are nize about it, they tell me I don't have a reason to bark, so maybi I will stop for them eventually.


My new home is very cozy, and one human always stayz with me, so I am not alone.

And then there is this cool van. I heart Vanlife. I can't wait 4 all the new adventurez ahead.
They are definitely my new best friendz, and i think i'm also theirs.

SAY HI

hello.northwestbound@gmail.com

Please write us a message if you have a question or comment.

Or just simply drop in to say hi.

We would love to hear from you. 

SUBSCRIBE VIA EMAIL

so we can inform you

when we post new content

  • Schwarz YouTube Icon

© 2018 by northwestbound